![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
社内通訳者がいても通訳会社を使う理由 企業によっては社内通訳者を雇用している所もあるだろうが、それでも通訳会社が使われる。理由は様々。最も多いのは負荷変動の吸収である。社内通訳者の手に負えなくなった場合に通訳会社に外注するパターンである。社内通訳者の手に負えなくなった場合というのには量的に手に負えない場合とレベル的に手に負えない場合の2通りある。 量的に手に負えない場合:社内通訳者を雇用するにはそれ相応のコストが必要であるため、もともと人数が少ないのが一般的であり、会議などが重なったりした場合には社内通訳者が人数的に不足してしまう。従って、その不足分をを通訳会社に外注することで減らすことになる。 レベル的に手に負えない場合:社内通訳者は、秘書業務などと兼務している「そこそこレベルの通訳者」であることも珍しくない。従って、フォーマルな通訳が必要な場合には社内通訳者のレベルでは対応しきれないので、通訳会社に高度な通訳を依頼することとなる。 尚、特殊な理由で通訳会社に外注場合もある。社内の通訳者が通訳を行うと、その通訳者が属する会社に有利な訳し方をしているのではないかと疑われる可能性があるし、通訳者の潜入概念から無意識のうちに味付けをしてしまう危険性がある。従って、通訳の公正性や正確性を確保するため、社内の通訳者がいても通訳会社に外注する場合があるのだ。 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 製作 | 本ページはソリュテック福岡翻訳センターの ホームページ作成チーム が製作したものです。 |
| 著作権 | 本ページおよびウエッブサイトの著作権は株式会社ソリュテックにあります。 デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします Copyright (c) Translation Company SoluTec Japan All Rights Reserved |